Blog d'un français en Chine
Un ami m’a parlé d’un site web qu’il avait trouvé pour apprendre le chinois. J’en avais déjà visité quelques uns et je n’avais pas été très convaincu : pas pratiques, manque de contenu, trop simples,… J’ai quand même jeté un coup d’oeil et j’ai été agréablement surpris.
A Consise chinese-english dictionnary for lovers, c’est l’histoire d’une jeune chinoise qui arrive à Londres pour apprendre l’anglais. Elle écrit son aventure dans un anglais à la limite du compréhensible.

Le livre est découpé en courts chapitres, correspondants à un mot ou à une expression anglaise en rapport avec l’histoire. Je pense que ce livre n’est disponible qu’en anglais, tout l’intérêt réside d’ailleurs dans l’écriture en anglais.
Lire la suite : A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers…
Pour les non sinophones : 牛 veut dire boeuf et se prononce niu (« ni-eau »), je vous laisse deviner le jeu de mot sachant que 2009 est l’année du boeuf.

2008 était l’année du rat, sensée être mon année en Chine. Je ne sais pas si ça m’a effectivement porté chance mais ça aura été une bonne année pour sûr !
Depuis mars 2008 je me suis installé en Chine pour une durée indéterminée. Sur ce blog vous retrouverez un peu de tout ce qui fait ma vie dans l'Empire du Milieu : des photos, des anecdotes, mes réflexions sur la vie dans ce beau pays qu'est la Chine !
-- Woods