Je suis l’actualité chinoise de près depuis quelques (maigres) années et je me rends compte maintenant que je lis plus de contenu en anglais qu’en français… Je pense qu’il est intéressant de comprendre pourquoi.
Côté blog
Lorsque j’ai commencé à écrire ici en mai 2008, j’ai forcément commencé à aller voir ce qui se faisait au tour de moi en matière de blogs sur la Chine. J’ai commencé à lire Si Mao Savait… le blog de Charles, et des blogs plutôt journalistiques comme Journal d’un chinois de Cai Chongguo, Quand la Chine déblogue de Brice Pedroletti et Correspondance le blog de Bruno Birolli (malheureusement ces 3 blogs ne sont plus du tout ou plus beaucoup actifs). J’ai maintenant étoffé un peu ma liste, mais la part de blogs anglophones n’est pas très importante.
Je crois que je n’ai pas spécialement cherché de blogs en anglais parce que je n’en ressentais pas le besoin. C’était d’ailleurs sûrement une erreur car les quelques blogs étrangers que j’ai commencé à suivre sont d’assez bonne qualité, CHINAYOUREN ou Speaking of China par exemple (je vous laisse découvrir si vous ne connaissez pas). Il y a une réelle différence avec ce qui se fait en langue française, je ne dis pas qu’il n’y a pas de bons blogs francophones, au contraire, mais les sujets sont souvent bien différents des quelques blogs anglophones que je suis.
Actualité chinoise
J’ai toujours suivi les articles du Monde quand ils passaient sur ma page iGoogle mais il n’y a pas de flux spécialement pour la Chine ou même pour l’Asie. J’ai passé un peu de temps sur Chine Informations et j’ai vite arrêté avant que le site ne fasse plus que publier des dépêches de Xinhua et du Quotidien du Peuple (et aussi après que la lecture des commentaires ait commencé à menacer ma santé mentale). Dans un autre registre, Aujourd’hui la Chine publie pas mal de dépêches AFP et quelques articles maison, c’est mieux mais pas encore ça.
Je ne connais peut-être pas tous les sites francophones d’actualité mais je n’ai pas vraiment trouvé ce que je cherchais dans la presse française. Du coup, la source d’information la plus intéressante sur la Chine, je la lis en anglais sur le site du Telegraph. Leurs articles sont pertinents, documentés et très variés, c’est vraiment un plaisir à lire. Et le must : ils ont une catégorie « Chine » avec un flux RSS dédié.
Les « inclassables »
Le plus grand vide se situe entre les deux, entre les journaux et les blogs.
On trouve par exemple en anglais des sites qui traduisent des faits divers et des posts de forums chinois. Les plus célèbres sont ChinaSMACK et ChinaHush. L’accent est mis sur la culture Internet chinoise, avec ses codes et son vocabulaire. Ces 2 sites webs sont aussi passionnants qu’incontournables ! Et il y en a d’autres, on peut aussi lire des blogs d’actualité sur lesquels interviennent plusieurs blogueurs qui argumentent, donnent leur avis ou traduisent des articles de blogueurs chinois. Je pense par exemple à ChinaGeeks.
Ces sites n’ont pas d’équivalent francophone et c’est là que l’on se rend compte que le contenu en français en rapport avec la Chine est malheureusement bien maigre…
Conclusion
Je lis de plus en plus en anglais parce que je trouve plus de contenu qui corresponde à ce que je cherche. Sur le web francophone, on trouve de bons blogs de voyageurs ou d’expatriés en Chine avec des anecdotes, des photos, des voyages, des histoires de la vie de tous les jours, etc. Mais dans les autres catégories il n’y a pas ou très peu de choix…
Qu’est-ce que vous en pensez ? Si vous n’êtes pas d’accord, n’hésitez pas à partager vos liens.
– Woods
Articles similaires :

J’avoue que je passe aussi plus de temps sur les sites anglophones, beaucoup plus fournis que les sites en francais.
Pour en venir a ALC, beaucoup de leur articles viennent des blogs/sites anglophones (ils ne se foulent pas beaucoup), donc en general l’info arrive bien en retard.
Dans les sites qui traduisent le contenu chinois, mon prefere est ESWN (http://www.zonaeuropa.com/weblog.htm), qui est le premier du genre mais aussi le plus serieux. Chinasmack est sympa mais tourne un peu trop autour du cul et des bastons.
Bien sur ESWN est une référence. Mais le format pourrait etre plus digeste, tout n’est pas non plus dans le flux RSS.
– Woods
Justement ca ne me dérange pas trop que tout ne soit pas mis dans le flux, dans le sens ou le site est très rapide a charger et a consulter. Pas de superflu, pas d’options qui ne servent a rien, pas de pub, juste l’essentiel. J’espere qu’il restera tel qu’il est et ne deviendra pas un chinasmack-like.
Sinon je lisais souvent http://shanghaiist.com/ pendant un temps mais je les trouve de – en – interessant.
Autre methode : Je vais directement sur les sites chinois, comme http://news.qq.com/photo.shtml , et des que je vois un sujet qui m’interesse, je demande a ma femme de me traduire.
Merci Woods, c’est en effet une bonne remarque, à quoi je répondrais plusieurs choses :
Les lecteurs d’un blog en anglais sont plus nombreux que ceux d’un blog en français, et souvent, les blogs anglais dont tu parle sont le travail de plusieurs rédacteurs. ce qui n’est pas trop le cas des blogs français
Concernant les sujets, il est vrai, et c’est pareil dans la presse écrite, que les sujets sont bien différents, je ne suis pourtant pas toujours un grand fan des blogs anglophones, qui font un peu trop de « sensas » à mon goût !
En français, je lis souvent (mais parfois censuré en Chine) Tout sur la Chine. Il reprend des articles de presse française, et c’est bien foutu !
Il y a trois ou quatre ans il y avait une profusion de blogs d’expatries francais vivant en Chine, je les trouvais interessants. Aujourd’hui, excepte votre blog et celui de « Si Mao savait », je ne les lis plus, je m’en lasse, c’est toujours la meme rengaine. Avant meme qu’Internet existe, je trouvais toujours plus d’informations dans la presse anglophone et les livres ecrits par des auteurs americains, australiens … Il y a beaucoup plus d’anglophones que de francophones sur la planete, c’est pourquoi on trouve ce que nous cherchons d’abord en anglais.