Blog d'un français en Chine
Le pinyin (拼音, pīnyīn) est la transcription alphabétique de la prononciation des caractères chinois. En chinois d’ailleurs, pin veut dire prononcer (lire l’article sur Wikipedia).
Et le plus important, ce n’est pas l’utilisation de l’alphabet, mais les accents indiquant l’un des 4 tons de la langue chinoise. Tous les étrangers parlant un peu chinois ont déjà connu cette frustration de ne pas se faire comprendre alors que l’on est certain de dire le bon mot. C’est tout simplement car prononcer une phrase juste ne suffit pas, il faut que les tons de chaque syllabe soient corrects.
L’exemple le plus courant étant la syllabe ma qui prononcée avec un ton haut (mā) veut dire maman mais avec un ton descendant – montant (mǎ) signifie cheval. Mieux vaut donc éviter les incompréhensions !
Si comme moi vous utilisez Wordpress, installez le plugin pinyin-tones. Il suffit ensuite d’entourer le texte des balises [pinyin] et [/pinyin]. Bien sûr, après chaque syllabe il faut préciser le ton (entre 1 et 4).
Exemple :
mā => ma1
má => ma2
mǎ => ma3
mà => ma4
Si je ne suis pas sûr je vérifie sur nciku ou xiaoma, ça permet d’informer les lecteurs, mais surtout ça me force connaître ou revoir les tons.
– Woods
Articles similaires :
Depuis mars 2008 je me suis installé en Chine pour une durée indéterminée. Sur ce blog vous retrouverez un peu de tout ce qui fait ma vie dans l'Empire du Milieu : des photos, des anecdotes, mes réflexions sur la vie dans ce beau pays qu'est la Chine !
-- Woods
Flora
24 janvier 2010 à 18:51
haha…tones sont parfois difficile pour moi parce qu’ils changent en certain circonstance
SGI
25 janvier 2010 à 23:16
Wordpress est quand même énorme de ce point de vue là. On trouve tout ce qu’on veut en plug-in. Le seul hic : certains plug-in font bien ramer lorsque le blog est important.
Olivier
28 janvier 2010 à 0:24
j’utilisais l’ancienne methode, le copier coller de l’outil pin yin chine nouvelle. je ne sois pas sur que ce plugin fasse gagner du temps au final ?
Vérifier les tons, je le fais tout le temps, c’est avec la répétition que ca rentre le hanyu.
ouguiliang
30 janvier 2010 à 11:42
t’as pas la même pour les hanzi parce que moi, wordpress me les change automatiquement en caractère incompréhenssible. ça doit être un problème d’utf8
Woods
30 janvier 2010 à 13:27
Normalement en UTF8 il ne doit pas y avoir de problème…
– Woods